SOUP vs. SOAP

ELEMENTARY Vydáno dne 25.06.2009

Krátký článek o dvou slovech, která se začátečníkům velmi pletou. Také se dozvíte pár užitečných vazeb.



SOUP vs. SOAP

Tato dvě slovíčka se pletou začátečníkům a občas znejistí i pokročilejší studenti. Není se čemu divit – jsou si totiž ‘nešťastně’ podobná. Pokud jde o pravopis, liší se pouze jedním písmenem. Výslovnost je však naprosto rozdílná.

Většina z vás už asi ví, že tato slovíčka znamenají v překladu polévka a mýdlo. Občas student tvrdí, že si dal k obědu mýdlo nebo že se umýval polévkou. Možná vám pomůže následující obrázek:

Na obrázku je jasná správná výslovnost, správný pravopispřeklad těchto slovíček.

Zde můžeme aplikovat bohužel obecné pravidlo angličtiny: jinak píšeme a jinak vyslovujeme. Pokud tedy uvidíme v textu slovo s -ou- uprostřed, už budeme vědět, že se to jako // číst samozřejmě nebude.

Pozn.: Pro účely přehlednosti a jednoduchosti jsme použili u mýdla výslovnost americkou. Britská výslovnost by byla /səʊp/.

Užitečné kolokace

Pojďme si ještě ukázat užitečná spojení s těmito slovíčky. Připomínáme, že tato podstatná jména jsou většinou nepočitatelná. Více si můžete přečíst v článku Počitatelná a nepočitatelná podstatná jména (starter) a v článku Počitatelná a nepočitatelná podstatná jména (pre-intermediate).

soup – polévka

  • soup/'su:p/ – polévka
  • a bowl of soup – miska polévka / talíř polévky
  • thick soup – hustá polévka
  • thin soup – řídká polévka
  • creamy soup – krémová polévka
  • tinned soup – polévka v konzervě (br.)
  • canned soup – polévka v konzervě (am.)
  • homemade soup – domácí polévka

I had a bowl of soup and a sandwich for lunch. *1
I prefer thick soup to clear broth. *2
He gave me a bowl of thin soup and some bread. *3
Creamy soups are usually made with milk or cream. *4
Tinned soup is handy when you don't have time to cook. *5
She heated up some canned soup for dinner. *6
There's nothing like a bowl of homemade soup on a cold day. *7 

soap – mýdlo

  • soap/'səʊp/ – mýdlo
  • a bar of soap – kostka mýdla
  • liquid soap – tekuté mýdlo
  • soap dispenser – dávkovač na mýdlo
  • soap opera – telenovela (‘nekonečný’ televizní seriál)

I bought a new bar of soap with a lavender scent. *8
Could you refill the liquid soap dispenser? *9
Most public restrooms have automatic soap dispensers now. *10
My mom never misses her favorite soap opera. *11 

Všimněte si, že pokud z nepočitatelných podstatných jmen chceme udělat počitatelná, musíme jim dát nějakou jednotku. U polévky je to miska, tedy bowl/'bəʊl/. Toto slovo označuje misku, mísu, ale i hluboký talíř.

Pro mýdlo pak použijeme slovo bar/'bɑ:/, což je v základním významu tyč, tyčka, ale taky kostka (mýdla) či tabulka (čokolády).

Překlad:
  1. K obědu jsem měl misku polévky a sendvič.
  2. Dávám přednost husté polévce před čirým vývarem.
  3. Dal mi misku řídké polévky a trochu chleba.
  4. Krémové polévky se obvykle dělají z mléka nebo smetany.
  5. Polévka v konzervě se hodí, když nemáš čas vařit.
  6. K večeři si ohřála polévku v plechovce.
  7. Není nad misku domácí polévky v chladném dni.
  8. Koupila jsem si novou kostku mýdla s levandulovou vůní.
  9. Mohl bys doplnit dávkovač tekutého mýdla?
  10. Většina veřejných toalet má dnes automatické dávkovače mýdla.
  11. Moje máma si nikdy nenechá ujít svou oblíbenou telenovelu.


Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno SOUP vs. SOAP 5 10135 Od AdrianaXXX poslední příspěvek
před 16 lety