‘Víno’ není pouze WINE
Slovíčko wine/'waɪn//wajn//'waɪn//wajn/
asi nedělá nikomu problémy. Ale víte, že kromě něho existuje i slovo
vine/'vaɪn//vajn//'vaɪn//vajn/?
A jak se řekne vinice nebo vinná réva? To
vše se dozvíte v dnešním článku.
wine
Nejprve si ale řekneme něco o samotném slovíčku wine/'waɪn//wajn//'waɪn//wajn/.
Primárně je nepočitatelné, hlavně pokud se bavíme obecně. Může
být ale i počitatelné, když myslíme “sklenici vína” nebo
druh vína.
I like wine.
The shop offers many great Spanish
wines.
This is a very nice French
wine.
I'll have two white wines,
please.
Pozn.: V hovorové angličtině se někdy můžete setkat i s výrazem
vino /'vi:nəʊ//'vínou/.
Jaká mohou být vína
- white / red
wine – bílé / červené víno
- rosé/'rəʊzeɪ//'rouzej//roʊ'zeɪ//rou'zej/
wine – růžové víno
- dry / semidry /
sweet wine – suché /
polosuché / sladké víno
- light / heavy
wine – lehké / těžké víno
- sparkling / port
wine – šumivé (perlivé) / portské víno
- house / table
wine – domácí / stolní víno
- dessert/dɪ'zɜ:t//dy'zә́t//dɪ'zɜ:rt//dy'zә́rt/
wine – dezertní víno
- mulled/'mʌld//mald//'mʌld//mald/
wine – svařené víno
- vintage/'vɪntɪdʒ//'vintydž//'vɪntɪdʒ//'vintydž/
wine – ročníkové víno
- late harvest wine – pozdní
sběr (v anglicky mluvících zemích není
moc známé)
- ice / straw
wine – ledové / slámové víno (v anglicky mluvících zemích nejsou moc známé)
- corked wine – víno
načichlé korkem
Vazby se slovem wine
- wine bottle – lahev na
víno
- wine glass – sklenice na
víno /
- wine carafe/kə'ræf//kə'ræf//kə'ræf//kə'ræf/ – karafa na víno
- wine goblet/'gɒblət//goblət//'gɑ:blət//gáblət/ –
pohár, číše na víno
- wine list – vinný
lístek
- wine label – viněta,
etiketa
- wine stopper – uzávěr,
zátka (uzavírá odkorkovanou lahev)
- wine cellar / wine bar –
vinný sklep / vinárna (vinný bar)
- wine producer / wine-grower – výrobce vína (vinař)
- wine industry / wine growing – vinařství
- wine harvest / wine
fest – vinobraní (sklizeň / oslavy)
- wine
tasting – ochutnávka (degustace) vín
- wine vinegar/'vɪnɪgə//vinygə//'vɪnɪgər//vinygər/ –
vinný ocet
- wine variety/və'raɪəti//və'rajəty//və'raɪət̬i//və'rajətý/
/ wine type – odrůda
- winery/'waɪnəri//'wajnəri//'waɪnəri//'wajnəri/ –
vinařství, vinařský závod
Známé odrůdy vín (pozor na výslovnost)
Chardonnay/'ʃɑ:dəneɪ//'šádənej//ˌʃɑ:rdn'eɪ//ˌšárdn'ej/
Merlot/'mɜ:ləʊ//'mә́lou//mər'loʊ//mər'lou/
Cabernet Sauvignon/ˌkæbərneɪ 'səʊvɪnjɒn//ˌkæbərnej
'souvinjon//ˌkæbərneɪ 'səʊvɪnjɒn//ˌkæbərnej
'souvinjon/
vine
Nyní nás čeká velmi podobné slovíčko, a tím je podstatné jméno
vine.
Pozor si dejte na výslovnost počátečního V – více v článku Výslovnost /v/ a /w/.
- vine/'vaɪn//vajn//'vaɪn//vajn/ –
(vinná) réva
- grapevine/'greɪpˌvaɪn//'grejpˌvajn//'greɪpˌvaɪn//'grejpˌvajn/ –
vinná réva
Pozn.: Samotné slovo vine může být také
popínavá rostlina.
Na vinné révě roste hroznové víno,
hrozny což jsou grapes/'greɪps//grejps//'greɪps//grejps/
(jedna kulička je pak grape/'greɪp//grejp//'greɪp//grejp/).
Počitatelnost
Slůvko grape je počitatelné, proto grapes are… (hroznové víno je…)
Teoreticky by se tedy dalo říct a
grape, což je kulička vína.
Nejčastější spojení je ale a bunch of
grapes (trs, hrozen vína).
- vineyard/'vɪnjɑ:d//vinjád//'vɪnjərd//vinjərd/ –
vinice (pozor na výslovnost – v britské angličtině je to /'vɪnjɑ:d//'vinjád/,
v americké /'vɪnjərd//'vinjərd/)
champagne
Další oblíbený nápoj je určitě šampaňské. Je asi
známý fakt, že označení ‘champagne’ může
mít na etiketě pouze šumivé víno z regionu Champagne ve Francii. Avšak
stejně jako u nás, i v zahraničí se termín champagne
používá běžně pro označení jakéhokoli bílého šumivého či
perlivého vína. Chceme-li však být přesní, hovoříme o sparkling wine,
nikoli však o sektu, což je německé slovo.
- champagne/ʃæm'peɪn//šæm'pejn//ʃæm'peɪn//šæm'pejn/ –
šampaňské
- sparkling wine/ˌspɑ:klɪŋ 'waɪn//ˌspákliŋ
'wajn//ˌspɑ:rklɪŋ 'waɪn//ˌspárkliŋ
'wajn/ –
šumivé víno, perlivé víno, sekt
- sekt se
používá kromě češtiny i v němčině (ale ne v angličtině)
V hovorové angličtině se také používají slova champers/'ʃæmpəz//'šæmpəz//'ʃæmpərz//'šæmpərz/
nebo bubbly/'bʌbli//'babli//'bʌbli//'babli/
(šampus, šampáňo, bublinky apod.).
Zmínit můžeme i champagne
glass, nebo běžně taky flute/'flu:t//flút//'flu:t//flút/,
což je vysoká sklenice na šampaňské (flétna)
Základní rozdělení podle obsahu cukru (od nejsuššího po
nejsladší):
Extra Brut
Brut
/bru:t//brút/
Extra Dry
Sec
Demi-Sec
Doux
Další užitečné výrazy
spojené s vínem
- spritzer/'sprɪtsə//'spritsə//'sprɪtsər//'spritsər/ –
vinný střik (víno se sodou)
- bouquet/bu:'keɪ//bú'kej//bu:'keɪ//bú'kej/ –
buket (vůně vína)
- ice bucket/'bʌkɪt//bakit//'bʌkɪt//bakit/ –
nádoba na led (ve které se chladí víno)
- corkscrew/'kɔ:kskru://kókskrú//'kɔ:rkskru://kórkskrú/ –
vývrtka
- toast/'təʊst//toust//'toʊst//toust/ –
přípitek, připít (nepleťte si s topinkou, více v článku TOAST – topinka či
přípitek?)
Pozn.: Pro vinný střik můžete slyšet i spojení
wine cooler, ale to je mix vína a ovocného džusu a případně
dalšího syceného nápoje.
Závěr
Nyní už víte, že ‘není víno jako víno’. Pravděpodobně jste
spoustu výrazů znali. Bílé a červené víno je samozřejmostí, ale
například slovíčka vine, nebo
spritzer už nejsou tak známá.
Připomínáme, že ve slovíčkách jako champagne, vine, rosé, vinegar, vineyard nebo v odrůdách vín se často
chybuje ve výslovnosti.