Prosím o kontrolu překladu

 

Prosím o zkontrolování anotace BP. Velice děkuji za Váš případný čas.

CZ:
Tato bakalářská práce se zabývá možností použití softwaru NI Vision Builder v průmyslovém prostředí. Cílem práce bylo vyzkoušet komunikaci s hardwarem a následné otestování na demonstrační úloze. Dále teoreticky zpracovat otázku týkající se použití NI Vision Builder k rozpoznávání obličeje. V úvodní kapitole je popis základního využití kamer v průmyslovém prostředí. V následujících kapitolách je popsáno uživatelské prostředí, základní obrazové filtry a teorie o snímání obrazu. Dále jsou popsány možnosti připojení různých zdrojů snímků a jejich následné otestovaní na demonstračních úlohách, kdy byla zkontrolována jejich správnost a funkčnost.

EN:
This bachelor thesis deals with the option of using software NI Vision Builder in industrial environment. This bachelor thesis sets its goal as testing communication with hardware and after that test on demonstration of a role. Furthermore theoretically process the question of the use of NI Vision Builder for face recognition. In opening chapter is describe basic application of the video cameras in industrial environment. In the next chapters is describe user interface, basic image filters and image acquisition system setup. Following is a description connectivity options of different sources of images and their subsequent testing on the demonstration tasks, when it was checked its accuracy and functionality.

To jste zadal do překladače, ne? No to je mazec. Nepokusíte se alespoň sám přijít na nějaké chyby, nebo to zkrátka necháte na jiných, aby vám to napsali?
Tak třeba tady: „In opening chapter is describe basic application…“ – nezkusíte to opravit? ;-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.