slovník na seznamu.cz

 

Prosím co si myslíte o slovníku na seznam.cz?
Je v něm ke každému slovu spousta významů slovních spojení, ale nakolik mu můžu věřit?
Pro ukázku našla jsem tam:
blue balls – kapavka
blue devils – melancholie,deprese
blue movie – pornografický film
stomach tooth -dolní špičák
eyetooth – horní špičák
Mr Grim – zubatá s kosou

Používám právě tento slovník a Language Lab.

Ten slovník je divnej např :

idiot board – černoch
Good Indian – mrtvý indián

:-)

:shock: Tam musejí mít ta slova nějak zpřeházené nebo co.

idiot board noun (informal) a board with words written on it for a television presenter to read, so that they do not forget what they have to say

Dokonce tam i mají například přeložen ireland jako Island atd.

U toho Good Indian – mrtvý indián bych chápal, že by to mohl být i nějaký slang, ale Urban Dictionary, přesto kolik tam mají sousloví začínajících na idiot, nic takového neobsahuje, kdoví. :-D

Na kolik mu můžete věřit? Moje odpověď je, že mu nemůžete věřit vůbec nic. Všechno, co najdete, si vždy zkontrolujte v kvalitním slovníku. Potom se naskýtá otázka, proč na seznamu vůbec hledat?

Já seznam používám, tu a tam, když potřebuju rychle nějaký překlad, na který ne a ne přijít. Jenže já anglicky umím a tak v tom množství překladů vyberu ten, který potřebuju.

Studenty od seznamu zásadně odrazuju. Pokaždé, když opravuju nějaké eseje a najdu tam nějaký nesmysl, se jich ptám, „To jsi našel na seznamu, viď?“ Jaká je jejich odpověď? :-)

Slovník na Seznam.cz není vlastně vůbec slovník. Je to databáze všech možných překladů a dokonce i nemožných překladů. A protože u těch hesel není žádný komentář, je to k ničemu.

Proto radím pořídit si nějaký kvalitní softwarový slovník.

Na nejaky rychly preklad bych snad doporucil www.online-slovnik.cz.
Moc toho neumi, ale za to neplaca nesmysly. :-)

A můžete mi poradit co z těch slovních spojení si mám v sešitě škrtnout? Vlastně tam mám ze seznamu jenom tohle, protože mi to přišlo opravdu vtipné.

no, poradím vám, abyste si ta spojení vyhledala např. na dictionary.cam­bridge.org a uvidíte, která jsou správně.

Tak blue movie a eyetooth tam jsou. Je ale možné že i ostatní výrazy jsou třeba méně známé slangy? Online verze slovníku je plnná? Jinak dobré, už mám v oblíbených. :-D

Ano, je to plná verze slovníku.

slangové výrazy najdete na urbandictionary.com

Já to dělám tak, že si to zkusím najít první tady na webu, když to tam neni, tak jdu na ten seznam abych se podíval co to znamená přibližně a to mi pomůže abych si to snadněji našel v Cambridžském výkladovém slovníku. Pokud to v něm nenajdu, sáhnu po výkladovém slovníku na http://dictionary.cambridge.org/, protože tam je toho více a výklad je podrobnější.

Pozor ale ten slovník ze seznamu je vytaženej z programu PC Translator a ten již obsahuje mnoho příkladových vět ke každému slovíčku co v něm je, takže tam už trošku lepší využití toho slovníku najdeme (pokud je ten překlad nesmysl, tak se neobější asi ani v těch větách).

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.