Ako povedať už a až

 

Ako by som prosim vas povedal, že:

Pridem už na buduci tyzden … a … Pridem až na buduci tyzden

Dufam ze budete rozumiet tej slovencine 8-)
dakujem :-)

To se nejlépe překládá zápornou větou a UNTIL:
I won't be back until next week.

Končím v práci až v pět:
I don't finish work until 5.

apod.

Myslim ze Marek te slovenstine az tak moc nehovi :-D (ne ze bych ja byl nejaky expert). Samozrejme vtipkuji, chci jenom rici ze asi prehledl tu prvni vetu a odpovedl jenom na tu druhou.

„Prijedu uz pristi tyden“ – „I'll already be back next week“

Snad je to takto, ale nekdy mam problem se spravnym pouzitim already, takze je to bez zaruky.

Nojo, to je fakt, že jsem tu první přehlédl, ne že bych slovenštině nehověl.

Jime, to ALREADY zdůrazňuje, že to je dřív, než by se očekávalo. Např. kdyby někdo říkal, že někam příští týden jede a škoda, že nemůžu jet s ním, tak já bych mu mohl pomocí ALREADY říct, že s ním jet můžu, protože to UŽ budu doma.

To UŽ nejlépe vyjádříme předbudoucím (či jiným dokonavým časem) časem: We'll have returned by next week.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.