SINCE = odněkdy doteď // odněkdy do okamžiku v minulosti (viz slovník) – proto se používá s perfects (present / past)
FROM = prostě jen ODněkdy
SINCE = odněkdy doteď // odněkdy do okamžiku v minulosti (viz slovník) – proto se používá s perfects (present / past)
FROM = prostě jen ODněkdy
SINCE = odněkdy doteď // odněkdy do okamžiku v minulosti (viz slovník) – proto se používá s perfects (present / past)
FROM = prostě jen ODněkdy
ano přesně proto se ptám
Za mě ano, nebo jak navrhuje iDunno:
The sun shines there from early in the morning and there is pleasant shade after a hot summer day in the evening.
Zajímalo by mě, jak je to v případě této věty s tím since, ale pravdou je, že since jako předložka se užívá většinou s předpřítomným časem.
Jak potvrdil rodilý mluvčí, užití since by zde opravdu nebylo gramaticky správně. Pokud bychom přeci jen chtěli zdůraznit skutečnost, že tam to slunce svítí už od rána bez další specifikace (early), pak byla navržena tato konstrukce:
The sun shines there beginning early in the morning, and there is pleasant shade after a hot summer day in the evening.
Zajímavé. Takhle by mě to nenapadlo, i když se s tím člověk už mohl někde setkat..
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.