<i>bez názvu</i>

 

If I have seen farther than Descartes, it is by standing on the shoulders of giants.

Jak se todle preklada, ja tem podminkam porad nerozumim :-(

Pokud mam videt dal nez Descrates, je to tim ze budu na ramenou obra.
???
Do cestiny neco jako..
Kdyz se mam dostat dal, potrebuji pomoc ostatnich.

Diky

Omlouvam se, zapomel jsem na nadpis :-(

Jestli jsem dohlédl dál než Descartes, potom je to proto, že jsem stál na ramenou obrů.

IF I HAVE SEEN je normální předpřítomný čas.

zapomněl

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.