Dobrý večer, narazila jsem v jednom anglickém článku na slovíčko preunderstanding a nevím si rady s překladem.Cokoliv vymyslím mi přijde naprosto pitomé. V kontextu zní slovo takto: “The authors' preunderstanding was diverse and included public health nursing, teaching, paediatric nursing and qualitative research. All authors' preunderstanding was identified and reflected upon during the whole process to ensure that new aspects and the mothers' subjective experience were able to come forward.”