absence how - czech english?

 

ahoj, minule jste mi moc hezky poradili, tak jsem se odhodlal zeptat znovu 🙂

obvykle říkám how ve větech, kde asi být nemá / nemusí.

There are two ways to solve the problem jsem tady našel větu a já bych téměř jistě řekl There are two ways how to solve the problem.

již víckrát jsem byl upozorněn, že how tam být nemá a také u jiných vět. Je to opravdu czech-english?

Díky 🙂

Czech-English = Czenglish 🙂. A ano, kombinace „way how“ je špatně. Je tu na to článek „Czenglish Alert 6“.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od HCD1TOM vložený před rokem

ahoj, minule jste mi moc hezky poradili, tak jsem se odhodlal zeptat znovu 🙂

obvykle říkám how ve větech, kde asi být nemá / nemusí.

There are two ways to solve the problem jsem tady našel větu a já bych téměř jistě řekl There are two ways how to solve the problem.

již víckrát jsem byl upozorněn, že how tam být nemá a také u jiných vět. Je to opravdu czech-english?

Díky 🙂

Dobrý den, ano je to Czech-English – sám jsem na to byl v minulosti opakovaně upozorňován.
V podstatě jsou čtyři možnosti u slova ‘way‘:
(1) There are three ways of solving the problem.
(2) I must find a way to improve my grades.
(3) In the following paragraphs, I am going to explore the ways in which the campaign appeals to the target audience.
(4) I hate the way she behaves.

Děkujuuu, jste borci 🙂

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.