Dobrý den/Ahoj,
Používají se tato dvě spojení zaměnitelně nebo v některých případech mohou znamenat něco jiného? Mně osobně přijdou podobná bez rozdílu ve významu.
- I don't tend to......
- I tend not to…
Děkuji!
Dobrý den/Ahoj,
Používají se tato dvě spojení zaměnitelně nebo v některých případech mohou znamenat něco jiného? Mně osobně přijdou podobná bez rozdílu ve významu.
Děkuji!
Out of context and without a full sentence, there's no difference in meaning between these two phrases, they're interchangeable.
In context, there might be a slight difference of focus:
But this difference (if it exists at all in practice) is negligible. If the difference of focus is important, that will be made clear in the context.
Note, too, that it's idiomatic in English to negate the main verb (unless there is some other kind of emphasis or focus in the rest of the sentence) :
Myslím, že není co dodat.
See the Ngram.
Myslím, že není herec, který by se na tuhle roli hodil víc.
Děkuji za odpověď, přikládám zde „rozbor“ také od mé učitelky. Jedna z mála věcí, na které se v poslední době neshodneme. Já tam za boha nevidím žádný velký rozdíl. Vy z tohoto dovedete pochopit kam moje učitelka míří? I don't tend to…se spíše používá pro kontrast. Já bych obě struktury použil opět zaměnitelně. Co vy? 🙂
NORMAL USE 99%
- I tend not to pay attention when somebody talks about politics. I tend to switch off when …
- I tend not to have breakfast if I have to leave early. I tend to skip breakfast if I …
CONTRAST 1%
- You always have breakfast, even when you leave early, right?
No, I don't tend to have breakfast early.
a ještě následovně
A] You tend to do X.
- Why are you saying that I tend to do it? I don't tend to do it! It happened just once.
= rejecting / defending myselfB] I tend not to… = describing my habits/ tendencies
Dotaz ohledně negace…
Note, too, that it's idiomatic in English to negate the main verb (unless there is some other kind of emphasis or focus in the rest of the sentence
Zajímavá poznámka. Přišla mi na mysl, ale nevěnoval jsem ji pozornost. Je to u „DON'T TEND TO“ stejně chybné (nenegovat hlavní sloveso) jako u „DON'T THINK“? Podobných struktur by se našlo více, například:
Your teacher's observations about „normal use“ v. „contrast“ seem reasonable to me in the given contexts. Note that both versions (don't tend to and tend not to) are still interchangeable in those contexts, neither is „wrong“.
There may be other factors at play in the speaker's choice, e.g. personal idiolect and degree of formality. I don't tend to may come across as „less formal“ or „more casual“, and I tend not to or I tend to not probably comes across as more formal. Tend not to and tend to not may also put greater focus on what is being negated (pay attention, have breakfast) than on the habitualness of the action, i.e. more of a habit or less of a habit. But frankly the difference is negligible.
On negating the main verb, there probably isn't a close correlation of usage between „don't tend to“ and „don't think/believe/expect“ etc. Don't tend to doesn't sound clumsy. This negation feature in English is one of the many differences between Czech and English usage, so I thought it might be a useful point to make.
There's an article with more detail about it here: Přesunutí záporu (I don't think I've heard of it.) (helpforenglish)
Don't tend to doesn't sound clumsy. This negation feature in English is one of the many differences between Czech and English usage..
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.