Regret...minulý n.přítomný?

 

„Lituji toho, že jsem jí řekl, že jí nemiluji“ se řekne „I regret telling her (that) I don´t love her“ nebo „.......I didn´t love her.“ :?:

…that I don't love her – můžete klidně použít, pokud tato skutečnost stále platí, tj. stále ji miluji

Právě, že on jí řekl, že jí nemiluje, ale teď toho lituje (protože zjistil, že jí miluje),takže to,co jí řekl,už TEĎ neplatí…

Ivanka:I regret telling her that I don't love her. = lituju, že jsem jí řekl že ji nemiluju (protože ji miluju a to co jsem řekl nebyla pravda – miloval jsem ji a miluju ji pořád)
I regret telling her that I didn't love her. = lituju, že jsem jí řekl, že ji nemiluju, protože to TEHDY nebyla pravda – tzn. TEHDY jsem ji miloval.Teď už ji (nejspíš) nemiluju

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.