Prosím, je nějáký posun ve významu mezi slovy:
DIRTY x FILTHY x GRIMY
Nebo mají tyto slova speciální kolokaci? (vím jen o filthy rich; dirty cops)
Popřípadě, jak mám rozlišit, kdy je vhodnější použit jedno slovo a jindy zas to druhé?
Díky
Prosím, je nějáký posun ve významu mezi slovy:
DIRTY x FILTHY x GRIMY
Nebo mají tyto slova speciální kolokaci? (vím jen o filthy rich; dirty cops)
Popřípadě, jak mám rozlišit, kdy je vhodnější použit jedno slovo a jindy zas to druhé?
Díky
DIRTY – obecně špinavý
FILTHY – odporně špinavý
GRIME – zažraná špína, od toho GRIMY.
Všimla jsem si i v Přátelích, že Ross říkal nějaké holce you
filthy – v CZ verzi to bylo přeložené jako ty sprosťando
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.