Ahoj, potřeboval bych co nejrychleji přeložit tyto výrazy:
on top of the world
over the moon
feel down
A pak bych se chtěl zeptat, jestli „carefree“ znamená totéž, co „careless“. A „overwhelmed“ = „surprised“, „amazed“.
Díky!!
Ahoj, potřeboval bych co nejrychleji přeložit tyto výrazy:
on top of the world
over the moon
feel down
A pak bych se chtěl zeptat, jestli „carefree“ znamená totéž, co „careless“. A „overwhelmed“ = „surprised“, „amazed“.
Díky!!
to be over the moon – velmi stastny
feel down – feel depressed
zvysok si niesom 100% isty, ale tipujem:
carefree – nemusis o nic „take care“, cize bezstarostny – napriklad
ceska kolokacia „bezstarostni mladi“
careless – ze o nieco proste nie takujes care, hoci by si mal
overwhelming ja prekladam ako „dorazeny“. Vidis to napr. „overwhelming majority“. Alebo TO BE OVERWHELMED by bad news. Proste byt tou zlou spravou dorazeny. Cize mozes byt tym prekvapeny, ale myslim si, ze je tu naznak toho, ze si prekvapeny niecim velkym, proti comu akoby si nemohol bojovat, alebo co…
Pockaj si vsak na vyklad skusenejsich
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.