Neporozuměl jsem významu několika vět ve filmu, můžete mi prosím objasnit jejich význam:
1 You go to the joint.
2 No one to wire you money.
3 They brought him in for the Farraldo trial. /?Oni ho předvedli před Farraldův soud.?/
4 See how you fit in.
A ve větě „I got nothing at all.“ spojení „at all“ je jako „ze všeho“