Dobrý den, můžete mi poradit s touto větou „I find it
hard during my first few weeks
here but it's not that bad once you
get the han of it“ diky
Dobrý den, můžete mi poradit s touto větou „I find it
hard during my first few weeks
here but it's not that bad once you
get the han of it“ diky
Kdyžtak už " get the hang of" – přijít něčemu na kloub
Během prvních týdnů je to težký, ale jakmile tomu přijdeš na kloub ( jakmile to pochopíš) tak to není tak zlý…
Kdo to psal? Ty časy tam jsou nějaký divný..
Psala to kamarádka z kanady
Nemelo by tam byt: A few?
Edit:
Hm, tak google mi rika ze ne, ale docela me to prekvapilo, dyk to vypada jako
„malo“ a ne „nekolik“..
First a few?
Mno, nevedel jsem ze po radovych cislovkach ten clen odpada ale vyznam zustava stejny. Chapu to tedy spravne?
Nejsem si tím jistej, jenom mi to tam nějak nesedí
jasne, taky mi to s tim clenem nezni moc idiomaticky, ale nejak jsem byl navykly povazovat FEW bez clenu automaticky za MALO
A hlavně je tam přivlastňovací zájmeno, které se s neurčitým členem nesnáší: MY first few weeks.
Dobrý den, Rihanna ve své písničce Man Down zpívá: Mi say wah man down , a weh mi say. Prosím poraďte jak byste to přeložili. Mockrát díky!!!
mi=my
wah=working at home
Ale jako celek mi to smysl nedává.
Mi say wah man down , a weh mi say. = I say what, man down, that's what I say
ale to a weh spíš tipuju než že bych to věděl
ale i taky mockrát díky!!
nemáš zač, to je myslím ňák Jamajsky nebo tak:D
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.