překlad

 

Ahoj, mám 2 dotazy jestli:
1. I know it as well as my shoes. – rozummněl by mi rodilý mluvčí co tím chi říct? jestli se dá říct lépe tak prosím napište.

2. věta nebudu to říkat znova (např. říká matka dítěti)
je to : I am not going to say it again
a nebo : I won´t say it again.

děkuji za odpověď

1.Tak to urcite ne, treba takto: I know it like the back/palm of my hand.
2.I am not going to say it again – spise takhle, vice to zduraznuje ten zamer „nerikat to znovu“.

1. šlo by možná i: I know the ins and outs of it.
2. I won't repeat it!

děkuji moc :-D

nejpouživanější:
know sth backwards (and forwards)
know sth inside out

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.