´the have a plenty of´

 

ahoj. nazaril som na frazu ´the have a plenty of something´ google vyhadzuje desiatku podobnych fraz, takze asi to nebol preklep. nerozumiem tomu the na zaciatku, pred have.

možná že to bude fakt to zdůraznění před podstatným jménem (nebo z toho „have plenty of something“ udělali podstatné jméno = dostatek pobytu na čerstvém vzduchu :? )

Athletes, football and cricket players, and prizefighters when in training, are exceedingly careful about their health. They select their food with care, and eat nothing that would disagree with them, omitting heavy suppers; they abstain from strong drink and tobacco; they bathe their bodies daily; they go to bed and get up at regular hours; they sleep with open windows, and, of course, the have plenty offresh air and systematic exercise.

nebo to je chyba a má být "to have plenty of " :?

Vypadá to opravdu nějak divně, ale možné je všechno :shock: Jako zdůraznění se spíš setkávám s pomocným DO…

do je před slovesem

Tady je přece překlep a místo THE je THEY. Vždyť to do toho textu jasně pasuje…

:-) děkuji

pravda, vo vela pripadoch ide o preklep a namiesto the ma byt they.

ale sem tam to tak nie je. ja som to videl v tomto priklade:
´The have a lot of people whipped into frenzy about how SOPA [Stop Online Piracy Act] is the end of free speech online. ´

A tam THEY nejde?

vlastne ide, ked si to citam poriadne. takze zahada vyriesena?

nevyriesena.

Each varies in degree of spicy, with etouffee toward the have-plenty-of-water end.

Everyone from the 99 Percenters to the Have-Plenty knows it: ours is a highly unequal society.

alebo teda vyriesena. zda sa, ze tak ako su the haves a have nots su aj have plenty. ano?

Když jsme tady „naťukli“ to zdůraznění, co by se použilo u slovesa to be? Když si vymyslím nějaký jednoduchý příklad: I thought it was red. But it … was red! Really?
(u slovesa s do by to bylo relativně jednoduché: I think I know it. Wait, I do know it!) :oops:

dezorz:
Each varies in degree of spicy, with etouffee toward the have-plenty-of-water end.
Slovo „have-plenty-of-water“ zde slou­zi jako pridav­ne jmeno, niko­liv jako podstat­ne jmeno. Tedy ur­city clen „the­“ zde patri k en­d. Muzes si to pr­edstavit stej­ne jako kdyby mis­to „have-plenty-of-water“ bylo tre­ba „good“, te­dy dostavas „the go­od end“, „the“ zd­e taky patri k „en­d“ a ne k „go­od“. Takoveto vyt­vareni pridav­nych jmen z p­odstatnych po­moci spojovni­ku je celkem bez­ne v hovorove an­glictine. Napr: „He al­ways has the i-know-it-all attitude.“ Po­dobne s tou dru­hou vetou, ako­rat me tam za­razi ty velka pis­mena.

dakujem.

cize, bude ide o preklep a namiesto the malo byt they, alebo ide o pridavne meno vytvorene spojenim niekolkych slov, alebo ide o podstatne meno v podobnom vyzname ako:
have – noun: Usually, haves. an individual or group that has wealth, social position, or other material benefits (contrasted with have-not).

na ta složená slova s pomlčkami tu máme článek.
http://h4e.cz/2010101202

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.