Určitý člen u goose bumps

 

Zdar jak Brno,

nevěděl by někdo, z jakého důvodu se u spojení typu goose bumps, heebie-jeebies atp. používá „sth gives me THE goose bumps“ ale „I had goose bumps when I saw…“, jaká tam jsou pravidla (pokud vůbec nějaká jsou), nebo jestli je možné obojí?

Příkladové větičky třeba tady – http://www.thefreedictionary.com/goose+bump – ale jsou i výkladových slovnících a všiml jsem si toho i v některých seriálech.

Díky

Podle mě obojí, přiznám se, že se členem jsem to ještě nikdy neslyšel. Tady to třeba Cheryl Cole taky řekne bez členu:

http://www.youtube.com/watch?…

Čas od 2:30

Tak třeba v Chuckovi, 2. série, Chuck vs. the First Date, 20. minuta, Mr. Colt: „The people that hired me give me the heebie-jeebies.“

Jasně, já reagoval na goose bumps, že jsem to se členem ještě nikdy neslyšel :-) Viděl bych to tak, že goose bumps je bez členu, heebie-jeebies se členem. But don't mind my opinion.

Netuším, proč je tam člen, znám to bez členu. Napadá mě jedině jako zdůraznění.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.