Roman Svozílek | 27. 2. 2018 | komentáře: 31
Dnes nabízíme další jednoduchý způsob, jak si vylepšit vyjadřovací schopnosti v angličtině. Umíte přeložit větu “přišel AŽ o půlnoci”?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 17. 11. 2018 | komentáře: 17
Mnoho začátečníků si plete tato poměrně rozdílná slovíčka. Znáte rozdíl mezi větami “I'm happy” a “I'm lucky”?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 28. 3. 2012 | komentáře: 13
Už jste někdy slyšeli toto hovorové spojení? Je docela časté a jeho použití je jednoduché. Vylepšete si zase o kousek své vyjadřovací dovednosti.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 6. 4. 2012 | komentáře: 6
Možná víte, že TOO na konci věty vyjadřuje ‘také’. Jaký má však význam, když se objeví jinde ve větě?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 3. 8. 2012 | komentáře: 5
Slovíčko THEN (potom) jistě dobře znáte. Co však vyjadřuje, když se použije na konci věty? Jde o velmi častý jev mluvené angličtiny. Pokračování článku »Roman Svozílek | 14. 7. 2019 | komentáře: 3
Víte, co znamená ve spojení s literaturou slovo FICTION a jaké má základní žánry?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 16. 8. 2012 | komentáře: 11
MOUSE jistě všichni znáte, ale co druhé slovíčko, které je zdánlivě velmi podobné? Umíte ho správně přečíst a přeložit? Pokračování článku »Roman Svozílek | 15. 8. 2012 | komentáře: 37
Umíte správně používat tato dvě slovíčka, která v češtině vyjadřují “brzy”?
Pokračování článku »Marek Vít | 31. 8. 2006 | komentáře: 8
V tomto ilustrovaném cvičení se naučíte vytvářet vazby, pomocí kterých lze počítat nepočitatelná podstatná jména, tedy jak říci např. jedna káva, jedna rýže, jedny kalhoty, jedny sardinky apod. Pokračování článku »Jana Sedláčková | 14. 6. 2007 | komentáře: 14
Dnešní cvičení se zaměřuje na používání sloves MAKE a DO v ústálených spojeních. Pokračování článku »Marek Vít | 9. 7. 2007 | komentáře: 5
Test znalosti častých ustálených spojení s příslovci HIGHLY, DEEPLY, WIDELY, STRONGLY a HEAVILY. Pokračování článku »Michaela | 7. 1. 2008 | komentáře: 15
Cvičení, které odhalí hloubku vašich znalostí při používání MAKE a DO. Pokračování článku »Roman Svozílek | 11. 1. 2012 | komentáře: 5
Velmi častá chyba i u pokročilejších studentů, je překládat české “jako obvykle” anglickým “as usually”.
Pokračování článku »Michaela Prknová | 7. 6. 2009 | komentáře: 13
Kolokace týkající se zdraví a nemocí Pokračování článku »Marek Vít | 18. 2. 2021 | komentáře: 31
Jaká slovesa se používají pro vyjádření změny stavu v angličtině, časté kolokace apod.
Pokračování článku »