RISE vs. RAISE

PRE-INTERMEDIATE Vydáno dne 25.09.2015

Další dvojice slovíček, která se pletou i pokročilejším studentům. Obě souvisí s pohybem směrem nahoru, ale zaměnit je rozhodně nemůžete.



RISE vs. RAISE

Dvojice rise/'raɪz/ a raise/'reɪz/ patří ke slovíčkům, která se pletou i poměrně pokročilým studentům. Je to dáno jejich podobným pravopisem, výslovnostívýznamem. Vše se dá jednoduše znázornit takto:

Základní (a podobný) význam obou sloves:

Dnešní slovíčka mají hned několik významů a dokonce mohou plnit jak funkci slovesa, tak podstatného jména. My se ale na začátku podíváme na nejzákladnější významy sloves. Je to asi místo, kde se studentům nejvíce pletou. Důležité je hlídat si předmět:

  • sloveso rise se nepojí s přímým předmětem (tzv. intranzitivní)
  • sloveso raise se musí vždy použít s přímým předmětem (tzv. tranzitivní)

S tímto rozdělením pak souvisí základní významy obou sloves:

  • rise – zvedat se (stoupat)
  • raise – zvedat něco

Pojďme si nyní vše ukázat na dvou příkladech:

The prices are rising. – Ceny se zvedají. (stoupají)
není zde předmět
They are raising the prices. – Oni zvedají ceny.
předmět je slovíčko ‘ceny’

Špatně by bylo toto použití:

The prices are raising. – Ceny zvedají. (co zvedají?)
They are rising the prices. – Oni se zvedají. (‘prices’ je zde navíc)

Je samozřejmě jasné, že ceny jako takové se technicky vzato samy nezvednou. Musí za touto činností být někdo, kdo to udělá. Ale zde je právě ten problém. Pokud je podmět slovo ‘ceny’, pak říkáme, že ‘se zvedají’. Pokud je podmět zájmeno ‘oni’, pak ‘oni zvedají něco’ (tedy ‘ceny’).

Také je třeba připomenout, že sloveso rise je na rozdíl od druhého dnešního slovesa nepravidelné:

  • rise /raɪz/ – rose /rəʊz/ – risen /'rɪzn/
  • raise /reɪz/ – raised /reɪzd/ – raised /reɪzd/

Znělé z (nikoli neznělé s)

Ve všech tvarech vyslovujeme znělé /z/, nikoli neznělé /s/, to bychom totiž říkali něco jiného:

  • rise/'raɪz/ (stoupat) x rice/'raɪs/ (rýže)
  • raise/'reɪz/ (zvedat) x race/'reɪs/ (závod)

Pozn.: Více v článku Znělé a neznělé souhlásky na konci slov.

Jak už bylo zmíněno, slova mají spoustu významů. Pojďme si ukázat ty nejdůležitější.

Sloveso RISE

Jak už bylo zmíněno, hlavním významem slovesa rise/'raɪz/ je zvednout se, zvedat se, stoupat.

Their sales rose by 30 per cent last year. *1
Our sales rose from 1 million to 2 million in less than a year. *2
The prices of petrol rose slightly again. *3
The unemployment is rising rapidly. *4
Smoke rose from the chimney. *5
The water began to rise dramatically. *6
The wind rose again. *7
Rise and shine! *8 

Pozn.: u zvyšování cen nebo hodnoty se v běžné angličtině používá také go up: Their sales went up by 30 per cent.

Lze použít i ve významu vstát, postavit se, povstat.

When she finished, she rose to leave. *9
Our teacher rose from his chair and started shouting. *10
She rose to her feet and left. *11 

Sloveso rise/'raɪz/ se používá také ve spojení se sluncem a měsícem jako vycházet, vyjít.

The sun rises in the east. *12
The sun rose at 6:05 this morning. *13 

Možná budete znát podstatné jméno sunrise/'sʌnˌraɪz­/, což je východ slunce. Naopak sunset/'sʌnset je západ slunce.

Podstatné jméno RISE

Slovo rise/'raɪz/ ale může být i podstatné jméno. Pak má nejčastěji význam zvýšení, vzestup, nárůst, vzestup apod.

We are expecting a rise in unemployment. *14
There was a rise of 16 per cent in their sales. *15
His popularity is on the rise. *16 

Sloveso RAISE

Jak jsme si uvedli v úvodu, sloveso raise/'reɪz/ má často význam zvednout (něco).

Jack knew the answer, but didn't raise his hand. *17
If you want to ask something, raise your hand. *18
The stranger raised his hat to greet her. *19
Please raise the torch. I can't see anything. *20
Jack said nothing. He didn't even raise his head. *21
He raised his glass to propose a toast. *22 

Pozn.: zvedáte-li ruku, můžete použít put up your hand / put your hand up: Jack knew the answer, but didn't put up his hand.

Lze použíti ve významu zvýšit (něco).

The shop raised their prices for no reason. *23
They've raised the prices of petrol again. *24 

Pozn.: I zde se běžně používá put up: The shop put their prices up.

Překvapit ale může to, že sloveso raise/'reɪz/ se používá i ve významu vychovávat (děti). Častějí je to v americké angličtině.

She raised three kids on her own. *25
My parents raised me a vegetarian. *26 *27
My nephew was raised in London. *28 

Pozn.: Britové častěji používají frázové sloveso bring up: She brought up three kids on her own.

Sloveso raise/'reɪz/ se někdy používá i ve významu chovat (zvířata), pěstovat (rostliny).

He has a small farm where he raises cattle. *29
My mum raises vegetables in her garden. *30 

Pozn.: U rostlin se ale častěji používá sloveso grow: She grows vegetables. U zvířat pak keep: He keeps a few ducks.

Se slovesem raise/'reɪz/ se setkáte i ve spojení s penězi jako vybírat peníze (např. na charitu).

They would like to raise 100,000 pounds for disabled children. *31
That concert raised some money for charity. *32 

Pozn.: Odvozené je slovo fundraising/'fʌndˌreɪz­ɪŋ/ (získávání finančních prostředků) a fundraiser/'fʌndˌre­ɪzə/ (sbírková benefiční akce).

Sloveso raise/'reɪz/ může mít i význam nadnést, vznést (otázku, téma).

He raised a very tricky question. *33
Please don't raise that subject again. *34 

Pozn.: I zde se dá použít bring up: He brought up a very tricky question.

PAY RISE vs. PAY RAISE

Trochu zvláštní situace nastane, pokud se budeme bavit o zvyšování platu. Zde se totiž může použít i riseraise (obě jako podstatné jméno):

  • pay rise/'peɪˌraɪz­/ nebo samotné rise/'raɪz/ – zvýšení platu (br.)
  • pay raise/'peɪˌreɪz­/ nebo samotné raise/'reɪz/ – zvýšení platu (am.)

He got a pay rise. = He got a rise. *35 (br.)
He got a pay raise. = He got a raise. *36 (am.)

Překlad:
  1. Jejich prodeje se loni zvedly o 30 procent.
  2. Naše prodeje se zvedly z jednoho milionu na dva za méně než rok.
  3. Ceny benzínu se opět mírně zvýšily.
  4. Nezaměstnanost rapidně roste.
  5. Kouř stoupal z komínu.
  6. Voda začala dramaticky stoupat.
  7. Vítr se opět zvedl.
  8. Vstávat a s chutí do nového dne!
  9. Když skončila, zvedla se k odchodu.
  10. Náš učitel se zvedl ze židle a začal křičet.
  11. Zvedla se a odešla.
  12. Slunce vychází na východě.
  13. Slunce dnes ráno vyšlo v 6:05.
  14. Očekáváme zvýšení nezaměstnanosti.
  15. V jejich prodejích došlo ke zvýšení o 16 procent.
  16. Jeho popularita je na vzestupu.
  17. Jack znal odpověď, ale nezvedl ruku.
  18. Pokud se chceš na něco zeptat, zvedni ruku.
  19. Ten cizí člověk zvedl svůj klobouk, aby ji pozdravil.
  20. Prosím zvedni tu baterku. Nic nevidím.
  21. Jack nic neřekl. Ani nezvedl hlavu.
  22. Zvedl svou sklenici, aby pronesl přípitek.
  23. Ten obchod zvedl bezdůvodně své ceny.
  24. Opět zvedli ceny benzínu.
  25. Vychovala sama tři děti.
  26. Moji rodiče mě vychovali jako vegetariána.
  27. je možno použít “…raised me AS a vegetarian”
  28. Můj synovec byl vychován v Londýně.
  29. Má malou farmu, kde chová dobytek.
  30. Moje máma na své zahradě pěstuje zeleninu.
  31. Chtěli by vybrat 100 000 liber na postižené děti.
  32. Ten koncert vynesl nějaké peníze na charitu.
  33. Nadnesl velmi záludnou otázku.
  34. Prosím už se o tom nezmiňuj.
  35. Zvýšili mu plat.
  36. Zvýšili mu plat.


Pokračovat můžete zde:

PRE-INTERMEDIATE

Cvičení: RISE vs. RAISE

Tato dvě slovíčka se pletou nejen začátečníkům. Umíte je správně používat?
INTERMEDIATE

Reading: Gladiators

Test čtení s porozuměním. Přečtete si zde text o gladiátorech a odpovíte na 7 otázek (multiple choice).
PRE-INTERMEDIATE

MAKE vs. DO

Dnešní cvičení se zaměřuje na používání sloves MAKE a DO v ústálených spojeních.
Komentáře k článku
Téma Přísp. Přečteno Poslední příspěvek
Nepřečteno RISE vs. RAISE 16 18703 Od Franta K. Barták poslední příspěvek
před 8 lety