Mám zde další „ožehavé téma“
Nedávno jsem si vzpomněl, že když někdo ze třídy chtěl jít na záchod a
řekl vždy něco s „go to the toilet“ a náš učitel (American) se
častokrát „uchychtl“…tak bud je to špatně, nebo byl „divnej“, ale
určitě existuje hodně špatných spojení, které děláme, protože to tak
známe z češtiny.
My například říkáme jít „na“ záchod, ale nemůžeme samozřejmě
říct go on the toilet, že? Na záchodě (v tom prostoru za dveřmi) a na
záchodě (na míse) se možná také liší…třeba se i dost liší
použítí WC, toilet a rest room a tak dále…
Mohl by to někdo trošku osvětlit prosím?