WC

 

Mám zde další „ožehavé téma“ :-D
Nedávno jsem si vzpomněl, že když někdo ze třídy chtěl jít na záchod a řekl vždy něco s „go to the toilet“ a náš učitel (American) se častokrát „uchychtl“…tak bud je to špatně, nebo byl „divnej“, ale určitě existuje hodně špatných spojení, které děláme, protože to tak známe z češtiny.

My například říkáme jít „na“ záchod, ale nemůžeme samozřejmě říct go on the toilet, že? Na záchodě (v tom prostoru za dveřmi) a na záchodě (na míse) se možná také liší…třeba se i dost liší použítí WC, toilet a rest room a tak dále…
Mohl by to někdo trošku osvětlit prosím?

GO TO THE TOILET zní v angličtině zvláštně. Možná se s tím můžete setkat, když jste třeba u lékaře a ten se ptá, jak často chodíte na záchod…

Nejlepší je asi říct GO TO THE BATHROOM (jsem-li u někoho na návštěvě) nebo GO TO THE RESTROOM (jsem-li např. v restauraci, nebo pokud jsem na návštěvě a chci být velice zdvořilý).

Takže:
I need to go to the bathroom / restroom.
I am going to the bathroom / restroom.

Je možné také říct LADIES' ROOM nebo MEN'S ROOM.

Termín LOO je velmi hovorový a převážně britský.

W.C. = water closet = vodní skříň se také nepoužívá…

Taky se používá WASHROOM, v Kanadě jsem v 99% případů slyšel tohle…

Jo to jsem zapomněl, ale já to zas tak často neslyšel. Never been to Canada :-(

ok, díky…a ještě – Jaká bude předložka „Jsem na záchodě (místo)“
a v případě…akce…to se nejspíš řekne sitting? mmmm on?

Díky

IMHO asi ano :-)

Ano, v případě akce se dá říct např. i I'M (sitting) ON THE JOHN. :-) Jinak samozřejmě I'm in the bathroom.

Kdybyste řekli I'M IN THE TOILET, tak by to byl průšvih! :-D

jo, to by byl:-D

ale, pokud je tam předložka ON, šlo by říct i on the toilet?
a místo bathroom lze říct in the restroom že?

Díky moc

RESTROOM jsou víceméně veřejné záchody… pokud jste doma, tak BATHROOM.

ahá, to pak ale není jasné, za jakým účelem tam jsem, jdu apod…mohla by to přece být prostě jen koupelna

  1. v západním světě je běžné, že koupelna a záchod jsou jedna místnost, tak to člověk neřeší. A i když ne, tak je to jedno. Když jeněkdo ‚in the bathroom‘, tak to říká, že je na nějakém místě, kde chce mít soukromí a nemá ho tam kdo otravovat. Takže je nakonec jedno, jestli je tam nebo tam. A když to vyloženě chce specifikovat, tak si poradí, těch způsobů jsou tucty, od těch nespisovnějších, hovorovějších či dokonce vulgárních až po ty slušné.

a kde bych se je mohl naučit?

Myslim ze se da i rict: „i am going for a piss“. Napr. kdyz jsi nekde na urade, na pohovoru, nebo na navsteve u rodicu tve divky. 8-)

lol

To bych opravdu neříkal :-). Nejlepší je asi GENTS/LADIES. Popř. LOO…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.