a kiss good night?
Nebo jinak? A jak se to používá? (teda…jestli vůbec*)
She kissed me good night – Dala mi pusu na dobrou noc.
Nebo lze to i nějak s „to give a kiss…“?
Díky
*jestli vůbec – jednou jsem se na to ptal, jak se takovéhle jestli vůbec překládá a myslím že pan Vít mi řekl if at all…ted sem videl text „When you come back, if you ever do“ – není to lepší způosb? Jako až se vrátíš…jestli vůbec. Nebo je to něco jiného?