chovat se podle rčení

 

Dodržovat, naplňovat, chovat se podle rčení „co můžeš udělat dnes …“

Mohlo by to být přeloženo takto?
I try to go along with the saying „Never put off until tomorrow what you can do today“

Nejde mi o to rčení samotné, ale to to „go along with“ – jestli je to teda správně.

Díky

lepší je ‚live up to the saying…‘

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.