překlad

 

Dobrý den, narazila jsem v jednom článku na větu: They put on discos. Nevíte někdo prosím překlad v přeneseném významu? Děkuji.

Jedním z významů PUT ON je ‚pořádat‘

Děkuji, ale to mi bohužel nedává význam. Přepíšu tedy konkrétní odstavec.

„The participants of the programme came up with amazing ideas.“ says Edmonds. " They put on discos. They went to the Czech border, bought products and then sold them at a profit"

Děkuji moc

Dobrý den, pokud by mi mohl někdo poradit, jaké mám použít přídavné jméno „velký“, když chci napsat „největší sběratel“? Je možné „the greatest collector“? Děkuji.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.