Předminulý čas

 

Musí se používat předminulý čas když je díky spojce because jasné, která činnost předcházela jiné?
(Příklad: Byla zoufalá, protože jí neodpustil. – je jasné, že jí nejdříve neodpustil a potom byla zoufalá, proto by se nemusel používat předminulý čas pro zřetelnost časové souslednosti a překlad by byl: She was desperate because he didn´t forgive her. nebo se musí použít předminulý čas, tzn: She was desperate because he hadn´t forgiven her.)

asi bych rekla, ze s tim because nema co delat.. zalezi na tom, jak to myslis.. jestli byla zoufala ve stejny moment co ji neodpustil, tak je DIDN'T.Ale jestli byla zoufala potom,co ji neodpustil,tak bude HAD NOT FORGIVEN.

no to je právě ten problém, samozřejmě že je zoufalá kvůli tomu, takže až potom, ale když je to klasicky důsledek něčeho, nemusel by se ten přeminulý používat..

prosím jestli by se k tomu mohl někdo vyjádřit a vysvětlit mi nutnost užití předminulého času. Děkuji

ne, předminulý čas v tom případě používat nemusíte. Pokud je to ale něco formálnějšího, něco do školy, vždy ho raději používejte.

Jinak někdy to může znamenat dvě různé věci, potom neváhejte, odlišujte to. Jindy k nedorozumění dojít nemůže.

She was desperate because he didn't forgive / hadn't forgiven her…

Když se na tu větu podíváte… co by znamenalo, kdyby tam zůstal minulý prostý čas? Je z toho jasné, že jí neodpustil předtím? Nebo to taky může znamenat, že byla zoufalá z toho, že je to typ člověka, co neodpouští? Klidně by mohlo, i když myslím, že v tom případě by to dotyčný člověk vyjádřil trochu jinak.

Pokud tedy není pochyb o souslednosti dějů, klidně nechte minulý… chcete-li ale mluvit spisovně, raději dodržujte pravidla časové souslednosti.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.