Remember - to - nebo -ing - konkrétní věta

 

Mám doplnit větu: Did you remember ....... your best friend a card on their last birthday? (send)

Pochopila jsem to jako : Vzpomněl sis na to, abys poslal svému nejlepšímu příteli pohlednici k jeho posledním narozeninám? – ve smyslu jestli si na to ten člověk vzpoměl v den přítelových narozenin, prostě v minulosti. Dala bych tam tedy: Did you remember TO SEND …

Ve výsledcích je ale SENDING. To mi však zní divně, znělo by mi to pouze v případě, že by věta zněla DO you remember…, ale ne DID…

„Do you remember sending your best friend a card on their last birthday?“ – to je podle mě ok.

Myslíte, že je to chyba učebnice, výsledků cvičení, nebo opravdu může být věta „Did you remember sending your best friend a card on their last birthday?“ – a pokud ano, jak by se přeložila? Děkuji!

já bych tuto větu chápala kdyby na začátku bylo DO místo did…s tím DID by skutečně bylo potřeba „to send“

Zní to opravdu divně..ale s INGovým tvarem bych si to přeložila jako „Pamatujete si,že jste poslali vašemu kamarádovi přání k jeho minulým narozeninám?“

*Oprava ..pamatovali jste si
..tudíž opravdu blbost!

Ifkins: jenže to není „pamatujete“…tam je DID…

tak jsem to poslala současně :-)

Dipsik :Jo,uz jsem to opravila na minuly cas…:D

Je to z F2F Upper-Intermediate a ve výsledcích je opravdu SENDING

Výsledky mají jedoduše špatně napsané. To se stává. Prostě výsledky se píšou dodatečně, někdy se prostě přepíšou.
V té větě je jednoznačně TO SEND.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.