Muze byt DISTURBING pouzito ve stejnem vyznamnu jako BOTHERING a to OBTEZUJICI? Nebo je DISTURBING jenom ze mi to dela starosti, znepokojuje?
IT'S BOTHERING ME – OBTEZUJE ME TO
IT'S DISTURBING ME – OBTEZUJE ME TO?????
Muze byt DISTURBING pouzito ve stejnem vyznamnu jako BOTHERING a to OBTEZUJICI? Nebo je DISTURBING jenom ze mi to dela starosti, znepokojuje?
IT'S BOTHERING ME – OBTEZUJE ME TO
IT'S DISTURBING ME – OBTEZUJE ME TO?????
TO DISTURB je najma vo vyzname rusi/vyrusuje ma to. Poznas predsa ICQ status
DnD(do not disturb), co zrejme neznamena „neobtazuj ma“ . Detto slovo
DISTURBANCE neznamena obtazovanie…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.