dvojí význam?

 

Může mít tato věta 2 významy? “I stand here waiting for you to bang the gong.” 1. Stojím tu a čekám na tebe, abys udeřil do gongu. (udeří ta druhá osoba, na kterou čekám) 2. Stojím tu a čekám na tebe, abych udeřil do gongu. (udeří ta osoba, která čeká)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od oops vložený před 12 lety

Může mít tato věta 2 významy? “I stand here waiting for you to bang the gong.” 1. Stojím tu a čekám na tebe, abys udeřil do gongu. (udeří ta druhá osoba, na kterou čekám) 2. Stojím tu a čekám na tebe, abych udeřil do gongu. (udeří ta osoba, která čeká)

Ta první část by měla být v průběhu:
I am standing here waiting for you to…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od oops vložený před 12 lety

Může mít tato věta 2 významy? “I stand here waiting for you to bang the gong.” 1. Stojím tu a čekám na tebe, abys udeřil do gongu. (udeří ta druhá osoba, na kterou čekám) 2. Stojím tu a čekám na tebe, abych udeřil do gongu. (udeří ta osoba, která čeká)

Podle mne ano, mohla by mít oba významy, záviselo by, kde by byl důraz ve větě.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.