Preklad

 

ahoj, prosím o kontrolu těchto slovních spojení
ale nemohu přijet – but, I can´t come
poprosila jsem ho aby mi tam koupil …něco (on někam pojede a něco koupí – čas budoucí?)- I requwest him, that he could buy there some ...... for me
řekl mi,že ty tam přivezeš – He told me, that you bring there
jestliže ano, mohu si je rezervovat? – If, yes, can I book them ?
ráda bych si koupila – I would like to buy
nemluvila jsem anglicky více jak 6 let – I didn´t talk english over 6 year.

díky moc, začínám s angličtinou skoro znovu od začátku, po 5 letech na mateřské je to s mými znalsotmi katastrofa
:oops:

I asked him to buy me that
He told me you would bring it there
If so, can I book them?
OK
I haven't spoken English over 6 years

Díky moc, až jsem to viděla správně, tak jsem si některé chyby uvědomila :-D

a ještě prosím jednu větu:
Tomáš by je od tebe převzal – Tomas take up them from you.
ale zní mi to nějak divně :oops:

jedná se tu o ryby :-D převzal by ty ryby o kterých se mluví v předchozí větě.

Thomas would take them over from you.

Thomas would take them from you.

díky moc :-)

Dobrý den, chtěla bych se zeptat, jak správně přeložím heslo: Příští prázdniny.
Next holiday nebo Next holidays?
Nevím kdy užít ve slově holiday plurál. :oops: Děkuji

jo, o HOLIDAY plánuju článek.

článek? a nešlo by to shrnout jednou malou radou, jestli teda se „S“ nebo bez :oops: ? prosiiim

no právě že to není tak jednoduché. Nejlepší je říct NEXT SUMMER. Kdybyste trvala na slovu HOLIDAY, pak bych použil NEXT HOLIDAY (to je ale spíš ‚o příští dovolené‘) a nebo NEXT HOLIDAY SEASON.

Děkuji mnohokrát :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.