Dobrý deň,
nevedel by mi niekto prosím pomôcť s nasledovnými 2 problémami? (nijako spolu nesúvisia ale nedopátral som sa odpovedi na internete, tak skúšam pomoc práve tu. Možno to tu je na stránkach HfE vysvetlené, tak sa vopred ospravedlňujem, že to som dávam, len sa mi na to nepodarilo natrafiť.)
problém 1. Pozeral som minule film (ktorý som už videl viackrát) a vedel som teda dopredu, čo sa bude diať. Tak ma teda napadla otázka, ako by som povedal niekomu, kto pozerá so mnou ten film, napr. nasledujúcu vetu: Ona to auto ukradne. (viem, že ho ukradne, lebo som to už videl) Ide mi hlavne o ten budúci čas. Na základe definícií budúcich časov vôbec neviem, čo tam mám dať – will, going to alebo priebehový?
problém 2. Ako by sa preložilo: Nechal som sa odviesť na letisko. Nechala si poupratovať byt. Má sa tam použiť to have sth done (get sth done) alebo v angličtine nie je taká štruktúra a treba to nejak opisne povedať.
Vďaka za pomoc.