HELSINKI AIRPORT FIRST IN EUROPE TO OFFER SLEEP PODS,
Proč zde není jen offers, ale to offer? Všiml jsem si toho skoro ve všech článcích na BBC. Děkuji moc.
HELSINKI AIRPORT FIRST IN EUROPE TO OFFER SLEEP PODS,
Proč zde není jen offers, ale to offer? Všiml jsem si toho skoro ve všech článcích na BBC. Děkuji moc.
To je taková vazba s infinitivem, která se používá u first, second, last…
Např. He is the first to come, Why am I the last to know? a tak dále.
He is the first to come – je první, kdo přijde.
Why am I the last to know? Proč jsem poslední, kdo to ví?
Takhle to mám chápat?
Přesně tak.
Další příklady z Murphyho: If I have any more news, you will be the first to now
The next train to arrive at platform 4 will be the 6.50 to Cardiff
Everybody was late except me. I was the only one to arrive on time.
Ok, díky moc
Jen dotaz, možná trochu mimo: Nemohlo by tam být i OFFERING?
Helsinki airport is the first airport offering…
mohlo
Stejně tak tam jde i offers, jde o to, že ve výše uvedených příkladech (first, only, last, second…) jde použít ještě to offer.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.