In the town - slovní zásoba

Komentáře k článku: In the town - slovní zásoba

 

Je to krásné městečko! Už se těším na procvičování předložek a orientaci ve městě.

Krása

Super…o chvíľku budeme vedieť celú mapu a orientácia nebude problém :-) Vďaka

už bylo na čase

dobrý den, no už bylo na čase někam vyrazit :-D , díky za článek

dotaz

Tisknu si Vaše lekce a u této je to zvláštní. Ve verzi pro tisk se mi nevytisknou obrázky s popisky, jen úvod a procvičování + obrázek městečka. Ale i tak jsou to taková malá písmena, úplně jinak než u ostatních lekcí. Netušíte čím to je?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od georgia vložený před 17 lety

dotaz

Tisknu si Vaše lekce a u této je to zvláštní. Ve verzi pro tisk se mi nevytisknou obrázky s popisky, jen úvod a procvičování + obrázek městečka. Ale i tak jsou to taková malá písmena, úplně jinak než u ostatních lekcí. Netušíte čím to je?

Re: dotaz

Tak to netuším. Zkuste se zeptat pana Hudíka (soukromou zprávou, odkaz na jeho profil je dole v patičce).

Re: Re: dotaz

Tak jsem ae zeptala a nic. Vytiskla jsem si to aspoň z hlavní stránky, – to jde všechno. Ale škoda. Mám tu nejkrásnější učebnici pro samouky a tahle stránka mi kazí image. Ale nevadí, hlavně, že to šlo aspoň z této hlavní stránky. Už se klepu na další lekci. Já vím, že je toho na Vás hodně, ale Vaši věrní čekají. Omlouvám se za nedočkaost.

Re: in the town 1

Ano, dlouhé e tam je proto, že to slovo je ze španělštiny. Přijatelné je ale i s krátkým obyčejným e.

Ve slově greengrocer's,nejde zvuk

dotaz

Můžu říct místo bus stop – bus station?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Kochac vložený před 13 lety

dotaz

Můžu říct místo bus stop – bus station?

Re: dotaz

Přečtěte si článek STATION vs STOP: h4e.cz/2010120302

Na tomto článku je napísané že informačné centrum je “information center” a pri online skúšaní slovíčok je “information centre”.. Je to chyba ???

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Vlado257 vložený před 10 lety

Na tomto článku je napísané že informačné centrum je “information center” a pri online skúšaní slovíčok je “information centre”.. Je to chyba ???

center americká angličtina
centre britská angličtina

Jde o rozdíl BrE vs AmE,
viz např. http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…ish/centre_1

(EDIT: Roman mne předběhl. :) )

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.