Překlad pár vět

 

Ahoj,

dostal jsem za úkol přeložit pár větiček. Pomohl by mi s tím někdo? :)

Milý studenti, letní ubytování končí 2.9.2016 v 10:00 hodin. Kdo zůstává na stejném pokoji i v příštím akademickém roce, dojde si pouze v příštím týdnu pro novou smlouvu. Student který se stěhuje v rámci Fka ať se se mnou domluví před 2.9. na přestěhování. Student který dostal jinou kolej se musí domlouvat na dalším ubytování s paní vedoucí dané koleje. Všichni, kdo se stěhují, či zůstávají na pokoji na další akademický rok, mají povinnost uklidit v rozsahu týdeního úklidu dle článku 8, odst.7), a řídit se odstavci č. 15),16),17. Všem děkuji za pochopení a přeji krásný zbytek léta

Většinou tady na HFE je zvykem, že tazatelé sami nejprve zkouší překlady, my je tu na fóru pak už jen dopilováváme :).
Ale v rámci úspory času…

Dear students, the spring accommodation ends (on) 2nd September at 10 o'clock. Whoever is going to stay in the same room for the next academical year, is supposed to come for a new agreement within next week. A student (who is) moving together with the Fka is expected to discuss the moving with me by 2nd September. A student who got a different campus has to discuss further details with the leader of the campus. Whoever is moving or staying in the room for the next academical year, is expected to clean the place up within a week according to the Article 7, Paragraph 8, and act according to paragraphs no. 15, 16, 17. Thank you all for understanding and have a nice rest of the summer.

Aha, to jsem nevěděl, tak to se omlouvám

Budu mít asi ještě pár větiček, tak už k ním rovnou napíšu můj překlad :)

Každopádně díky :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.