Ahoj všichni. Rád bych se Vás zeptal, jaký je významový rozdíl mezi větami uvedenými níže.
- I don´t know what to type here.
- I don´t know what I´m supposed to type here.
Překlad:
- Nevím co sem napsat.
- Nevím, co sem mám napsat. (co je ode mne očekáváno).
Kontext:
Vyplňuji elektronický formulář a narazil jsem na textové pole, do kterého
nevím co mám vyplnit.
Jsou obě věty v zaměnitelné? První věta podle mého v sobě také
již zahrnuje ono “co je ode mne očekáváno”, byť to není uvedeno
pomocí “be supposed to”. Mohu si tedy v tomto případě vybrat jak to
přeložím? Jaká varianta je v mluvené řeči častější, nebo se
používají obě stejně často?
Děkuji Vám