No whatever

 

Nechtěl jsem něco říct jedné rodilé američance, a na to mi napsala – No whatever.

Proto se ptám:
Whatever = To je jedno.
No whatever = Ne, to je jedno.

Přepsala se jen a no tam nemá být, nebo to mohu překládat s tím ne?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 8 lety

Nevěříš mi, Boffine?

Definice slova “whatever” s překladem – to je jedno na této stránce:

a word you say when you don't care about something, when something doesn't matter to you.

Definice z urban dictionary: Used in an argument to admit that you are wrong without admitting it so the argument is over.

No vždyť to je přesně to, co jsem napsal já.

No cement. :-D

edit: Nechci zakládat další příspěvek. Nejde o překlad, ale o význam. V určitém kontextu se to sice dá přeložit jako “je to jedno”, ale to neznamená, že kdykoliv kdy v češtině řeknete “je to jedno”, tak to můžete přeložit jako “whatever”. Na otázku “why did you write it?” je nesmysl odpovědět “whatever”. “Whatever” neznamená “to je jedno” ve smyslu, že na něčem nezáleží, ale ve smyslu, že vám je jedno, kterou ze zmíněných možností si vyberete apod. Např.: “Do you want this book or that one? Whatever”. Nebo třeba jako pohrdavý odseknutí podobný českýmu “no jasně!”, “jo klidně!”… Co tím chtěla říct ta Američanka vám bez kontextu neřeknu, ale tipnu si, že: “No? Whatever.” = “Ne? Jak myslíš!”.

Aha, tak to potom jo :)))).

Reagoval jsi na to, že whatever neznamená – to je jedno.
Nicméně to znamenat může, nebavím se o jiných překladech.

Cheery, doufám, že už v tom máš jasno. Z tvého prvního dotazu nebylo podle mého názoru možno jasně určit, o co se ti jedná, proto jsem taky psala, že nerozumím a čekala jsem, že jako člověk pohybující se zde na fóru již dlouho, dodáš alespoň ten kontext nebo vysvětlíš podrobněji. Jelikož jsi to neudělal (až na druhé stránce!), tak ostatním zbylo jen odhadovat, co asi potřebuješ, čímž taky vznikl prostor pro urážky, o které tady nestojíme. Vlákno zamykám a pokud ti ještě něco není jasné, založ nové vlákno, kde přesně a jasně definuješ, s čím potřebuješ pomoct.

 

Vlákno je zamčené. Nelze do něj přispívat.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.