Go ahead

 

Dobrý den, dalo by se toto použít, když bychom třeba s někým mluvili/psali a on by řekl “Hele, mám novinu, to musíš vědět/Víš, stalo se něco vážného…” atd. (asi víte, co mám na mysli) a my ho vybídneme, aby pokračoval, tedy “Tak sem s tím/Ano?/No?/Po­kračuj… atd.”? Dalo by se použít “Go ahead”? Případně, jak bychom ještě mohli jinak vybídnout toho dotyčného, aby pokračoval ve své konverzaci a prozradil další info? Napadá mě možná ještě “keep talking/writin­g/texting” :) Děkuju.

“Go ahead!” invites someone to do something they haven't started yet. Tak sem s tím/Ano?/No?/Po­kračuj… Really? Tell me more! And …?! Well?!, Carry on! So what happened (then)?, Don't keep me/us in suspense!, I'm all ears Colloquially: Come on then, spit it out!, Come on then, spill the beans!

Do you mind if I sit here? Not at all! Go ahead! Please do! Be my guest!

Thank you. Did I get correctly that in the following context can't be used “Go ahead”?

A: Hey! I have something I have to tell you…

B: Go ahead

But what about “Go on?” Is that possible or not? I know that the meaning is “Jít dál” but in informal English it could also be “Do toho” or something like that, right? Thank you for your time. :)

“Go ahead” is ok here (because the other person hasn't started telling you yet). “Go on!” (with the right intonation, rising at the end) is ok.

Thank you so much! I wasn't sure about “Go ahead/Go on”.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.