I když prší - překlad

 

Dobrý den, je dobře přeložena následující věta? Děkuji :)

,,Často chodím s kamarády ven, a to i když prší.“
"I often go out with friends even when it rains.”

  • I often go out with friends even when it rains. :-)(opakovaná činnost, present simple)
  • I often go out with friends even when it's raining :-) … i když zrovna (v tu danou chvíli) prší.

Obojí je správně. Význam je stejný. Můžeme-li důvěřovat AmE a BrE Ngramu, Američané preferují první variantu.

Děkuju moc :) jsem právě váhal mezi It rains a it's raining

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.