Znamená to doslova zlomit si vaz, nebo to lze použít i přeneseně, když někomu přejeme: Zlom vaz!?
Znamená to doslova zlomit si vaz, nebo to lze použít i přeneseně, když někomu přejeme: Zlom vaz!?
zlom vaz ve smyslu že někomu přejeme štěstí je BREAK A LEG.
Zlomit si vaz určitě nebude s neurčitým členem, NECK má každý jen jeden. BREAK A LEG – jednu ze dvou noh. BREAK A NECK by bylo zlomit si jeden z krků, nějaký krk.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.