Dobrý večer.
Koukám na film 96 hours. Kontext Liam Neeson zapomněl, že za ním přijdou kamarádi na návštěvu. Jeden z nich po vstoupení řekne tuto větu. Je to brané jako výčitka?
Děkuji
Dobrý večer.
Koukám na film 96 hours. Kontext Liam Neeson zapomněl, že za ním přijdou kamarádi na návštěvu. Jeden z nich po vstoupení řekne tuto větu. Je to brané jako výčitka?
Děkuji
Ano, výčitka, a americká angličtina. It's not like I didn't call to remind you = after all, I called to remind you, didn't I?
Další podobný příklad:
Předseda: Jo, buď zdráv. (Roztržitě) A co jako… soudruhu Chvátale?
Vynálezce: Copak jsi zapomněl? Volal jsem ti přece. Včera odpoledne.
Předseda: (Listuje v papírech na stole) Promiň, zřejmě jsem si neudělal poznámku …
I called (to tell) you, didn't I? nebo It's not like I didn't call (to tell) you.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.