ak dovolite rad by som sem postupne daval vety ktorych prekladom si nie som celkom isty.
Na zaciatok by som chcel vediet ako sa povie: Clovek by neveril, ze… Skusil by som man whould not believe that… slo by to?
ak dovolite rad by som sem postupne daval vety ktorych prekladom si nie som celkom isty.
Na zaciatok by som chcel vediet ako sa povie: Clovek by neveril, ze… Skusil by som man whould not believe that… slo by to?
one would not believe
Nepoužívej jako název topicu slovo „překlad“.
a man nemoze byt?
lenze sem budem davat viac viet, takze aky nazov by som mal dat? Alebo je lepsie zalozit pre kazdu vetu vlastny topic?
Nie, man nemôže byť.
„man“ sa v takomto význame používa v nemčine.
V angličtine „one“.
„človek by povedal“ = „one would say“ a pod.
Áno, určite založ pre každú vetu vlastný topic!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.