Miluje svého syna víc než kdokoli jiný/kohokoli jiného

 

AI na google mi obě vety přeložil jako
She loves her son more than anyone else“ , ale v češtině je to přece podstatný rozdíl. Jaký bude v té větě rozdíl (kdokoli vs kohokoli) ? Díky

V angličtině je to opravdu dvojznačné a je potřeba vyvodit to z kontextu. Nicméně, pokud jste v situaci, kdy to potřebujete jasně rozlišit, můžete říct:

She loves her son more than anyone else does. (kdokoli)

She loves her son more than she does anyone else. (kohokoli)

Yes, Michal is right. The classic example is „he loves his dog more than his wife“ which, again, is ambiguous. It could mean:

  • he loves his dog more than (he does) his wife; he loves his dog more than (he loves) his wife

or

  • he loves his dog more than his wife (does); he loves his dog more than his wife (loves the dog).

He loves his dog more than his children

  • Má psa raději než své děti (than he loves his children)
  • Má psa raději než jeho děti (than his children love his dog) (Dušková p 68)

Fred: Did you know that humans eat more bananas than monkeys?

John: That must be right. I can't remember the last time I ate a monkey.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.