When v nereálném čase

 

Ahoj,

zajímalo by mě, zda-li lze použít spojku when (a případně i after, until, …) v nereálném čase?

Například ve větě: „Udělali by něco, až by tam přišli.“

„They would do something when they came there.“

Spojka if se mi tam nehodí, jelikož já jsem přesvědčen, že situace by v daném nereálném kontextu určitě nastala.

Předpokládám, že toto použití je možné, ale nikde jsem to nenašel černé na bílém, a proto se ujišťuji.:-)

Děkuji!

Jak můžeš být přesvědčen, že situace nastala, když jde o NEreálný kontext ???

To si trochu odporuje, ne?

„They would do something if they came there.“ OK
Kdyby přišli… – ale je to nereálné

ale když jsi si jist, že příjdou, tak

„They will do something when they come there.“
Když přijdou… – vím to jistě, žádná nereálnost

Ne, myslím že si neodporuji.:-)

Mluvím o nějaké smyšlené události a navazuji na to několika větami. Na onu smyšlenou událost navazuje další událost, která by se určitě stala, kdyby nastala ona smyšlená událost.

Myslím, že si opravdu dovedu představit jistou událost v nereálném kontextu:)

Já osobně bych dal jako Orim bez přemýšlení if. To when se mi tam zkrátka nehodí a řekl bych, že tam ani být nemůže. Podle mě je to nereálný kondicionál.

„Na onu smyšlenou událost navazuje další událost, která by se určitě stala, kdyby nastala ona smyšlená událost.“

No právě „kdyby“ – tedy if a nikoliv when !

„When“ v nereálné podmínce, to mi nikterak nesedí. Když tam dáš „when“ už to nemůže být nereálná podmínka, právé proto, že říkáš, že víš, že se to stane…

Prohledal jsem literaturu, zamyslel se nad tím a musím uznat, že máte (s největší pravděpodobností) pravdu:)

Nějak jsem se do těch „kdyby“ zamotal:-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.