Leonard Cohen Democracy

 

Jestli je tu někdo, kdo poslouchá Leonarda Cohena a rozumí textům, byla bych moc ráda, kdyby mi napsal, o čem je píseň Democracy. Nepotřebuji doslovný překlad, stačí mi hlavní myšlenka a ujištění, že pro člověka z USA nezní nijak urážlivě.
Text je na mne příliš složitý, ale když se na něj dívám, přijde mi, že by nemusel být pro USA moc lichotivý. A já se potřebuji ujistit, že jsem nepřivedla známého z USA do trapné situace, když jsem mu o této písni psala (v určitých souvislostech).

Cohena mám ráda, ovšem překládat jeho texty – znám i jednodušší autory :-)
Myslím, že pro vztahovačného Američana to urážlivé je, protože Cohen (původem kanaďan) popisuje takovou tu každodenní bídu života… a říká, že teď přichází do USA demokracie… ale neřekne – už to bude jenom lepší :-)
Tohle je například názor z jedné diskuse (strýček Google a klíčová slova Cohen, democracy, meaning):
i dont think its sarcastic. i think he's being ironic saying that „democracy is ‚coming‘ to the USA“ when the point of the USs existence is to be and have always been democratic although for along time it hasn't been.

Díky moc! Nenapadlo mě hledat nějakou zahraniční diskuzi o Cohenovi. Snad ten „můj“ Američan vztahovačný není, přesto se pro jistotu pokusím mu upřesnit, co jsem kdy čím myslela a proč. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.