překlad

 

Dobrý den,
prosím o radu v téhle větě:

I’d not long come prentice to old Holman (him being my dad’s cousin), but he had me up at Bag End helping him to keep folks from trampling and trapessing all over the garden while the sale was on.

Většinou rozumím, o čem v ní jde, našel jsem si český překlad, i tak ale se mi ani ve slovníku nepodařilo najít vše:

1)prentice…?
2)potom ta část v závorce je z hlediska času trochu nejasná
3)sale was on…?
*co znamená spojení „Mark you“
(Všechno je to z pána prstenů)

Za případnou odpověď na jakoukoli část dotazu mnohokrát děkuji.

prentice – učeň
tam není čas – jen vysvětlení že „old Holman = my dad's cousin“
sale was on – probíhal výprodej
Mark you – když dovolíš/dovolíte

Thx a lot:)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.