acting suspicious

 

proč je tu příslovce místo přídavného jména?

A young man who is browsing in one of the aisles is acting a little suspicious.

Asi jste se chtěl zeptat opačně :-) Ale k věci – v hovorové angličtině je možné vidět příd. jména místo příslovcí: „He was driving real slow.“ atp.

Není to zde spíše „doplněk“?
man-suspicious
acting-suspicious

nevynechává se „as“?
acting as a little suspicious – jako malý podezřelý kluk

věta:
He was acting/behaving suspiciously
znamená že byl se choval podezíravě nebo podezřele? :?

http://www.answerbag.com/q_view/1974562

ACT se pojí jak s příslovci tak s příd. jmény.

S příslovcem se pojí opravdu tehdy, když se někdo nějak chová, popisujeme způsob jeho chování. zde by tedy jak říká PRIDE mělo být SUSPICIOUSLY, ale v hovorové angličtině se na to moc nehledí a můžeme použít místo příslovce i příd. jméno.

S přídavným jménem se ACT pojí tehdy, když nepopisujeme způsob jeho chování, ale říkáme, že někdo ze sebe něco dělá. Tedy např. HE'S ACTING DUMB – dělá blbýho. V tomto významu za tím může být i podstatné jméno.

AS se normálně nepoužívá, spíše LIKE – chová se jako. He's acting LIKE a child.

(dělá ze sebe = předstírá, že je)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.