must x have to

 

byla jsem přesvědčená, že rozdíl v použití je ten, že když to přikazuje „mluvčí“, on říká, že „ty musíš“ použije se „must“ a když je to příkaz jiné osoby, nebo všeobec. nařízení/zákon tak je „have to“, ale učeb. Headway-Maturita WB uvádí větu „the law says you MUST wear a seat belt“ ..... je to zákon, proč není HAVE TO? Díky :-)

tady je použití slova „must“ :)

http://www.helpforenglish.cz/…-nesmim.html

a tady „have to“ :)

http://www.helpforenglish.cz/…nemusim.html

nedávno mi bylo vysvětleno, že nadřízený, tedy např. učitel může říct
You must do the homework.

ale student si řekne: I have to do the homework.(chce se to po mně)
(když ji bude chtít udělat sám od sebe, řekne si: I must do the homework)

Nadřízený (tedy i zákon) používá must. Pokud ho máme dodržet, we have to wear a seat belt.

to Jarmil1, souhlasím. Angl. to také vysvětlovali tak, že „zákon“ je „have to…“ v učeb. je dál vysvětleno: MUST expresses the authority of the speaker. HAVE TO refers to the authority of another person or to obligation generally". Takže jsem si myslela, že by tam mělo být „have to wear…“. Už v tom mám „guláš“. Jo a dál učebnice ještě radí:"If you are not sure use HAVE TO. :-(

the law says – zákon říká. Je to ta autorita, ne? Zákon je tu ten mluvčí. :-)
Ale samozřejmě, když tu použijete HAVE TO, nebylo by to špatně.

pane Marku, dík za vysvětleí. To mě fakt nenapadlo, brát zákon jako mluvčího. Ale svým způsobem je to pravda. :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.