Zdá se mi divné, že často vidím „I missed him/her since..“. Proč
ne spíše „I have missed..since“? Chyběl jim přece a stále chybí,
ne?
Díky
Zdá se mi divné, že často vidím „I missed him/her since..“. Proč
ne spíše „I have missed..since“? Chyběl jim přece a stále chybí,
ne?
Díky
Zalezi na kontextu, pokud je to v minulosti, tak muze byt klidne „I missed him since…“. napr: "… and so we broke up. I missed him since then. After a few weeks, I got over it, though.
To je fakt, uvědomil jsem si, že mu vlastně už v době pronesení věty nemusí chybět, dostal se přes to a nebo jsou spolu. díky
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.