OVER

 

Poradil by mi někdo překlad slovíčka over v těchto větách?? Ve slovníku jsem našel výrazy, které se mi do těchto vět nehodí :/

1)You know, I am crazy over you.
2)John XXX in Twitter war over Jim XXX. (titulek článku)
3)The tension intensifies over the following months as Keaton and Smith unite against Parker.
4)He battles the smarmy Watson over the next several months.
5)Honda Prices going up over next month.
6)Over the next two evenings, the moon will slide up and past, appearing on Sunday closer to Jupiter

3 až 6: over = during
Edit: 1. I'm crazy over you…to je z nějaké písničky, ne? Dle mého je správně I'm crazy about you.

díky moc :) ano to je z písničky, ale našel jsem to teď i na googlu v různých větách už vím co to je, znamená to „kvůli“ (about)

to during mi velice pomohlo v tom případě už to sedí všechno, ale co ta 2)?? je možné, že to znamená proti?? nikde jsem ale nenašel takový význam :)

I'm crazy about you = Jsem dotebe blázen. Slovíčko „kvůli“ bych tam nepletl.

Over lze ještě použít ve významu např něčí výhra/výhoda nad někým. Takže do té dvojky by to mohlo sedět, ale ta věta se mi nějak nezdá, protože WAR se dle slovníku s OVER nepojí.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.