Ten problem stale trva/zustava

 

Poradil byste mi prosim nekdo s prekladem vety v nazvu tematu.

Napr.

The problem is still stand.
The problem still stands.

Je to spravne?

the problem still persists/remains

STAND se používá např. s podst. jménem OFFER.

The problem still remains/persis­ts/exists.

edit: Pozde :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.