I saw the plane …into sea when its engines failed.
a) how crashed
b) crashed
c) crash
d) to crash
Volil bych zde B, ale správně je C. Jakto?
I saw the plane …into sea when its engines failed.
a) how crashed
b) crashed
c) crash
d) to crash
Volil bych zde B, ale správně je C. Jakto?
Tzv. počitková slovesa (slovesa smyslového vnímání, jako např. see, hear, feel apod.) se pojí buď s holým infinitivem nebo s gerundiem, ale dochází přitom ke změně významu. Gerundium klade důraz na průběh a trvání činnosti, zatímco inifinitiv be „to“ na ukončení děje. Cože odpovídá zhruba českému aspektu (vidu).
I saw him stealing the money. = Viděl jsem ho krást ty peníze. (Viděl jsem ho, jak kradl ty peníze.) – Nemluvím o to, že se mu podařilo je ukrást. Mohl být při krádeži chycen.
I saw him steal the money. = Viděl jsem ho ukrást ty peníze. (Viděl jsem ho, jak ty peníze ukradl). – Ukradl je a odpochodoval pryč. =)
Volil bych proto možnost „crash“.
mrkněte na článek ‚vazba předmětu s infinitivem‘
btw, zde jde CRASHED i CRASH.
B) by bylo vlastně I saw (that) the plane crashed – viděl jsem, že
spadlo
C) by bylo Viděl jsem ho spadnout. Viděl jsem jak spadlo.
Předpokládal bych ale, že dle tvůrce testu je správně C. Je to logičtější, šikovnější obrat.
Zeptám se na jednu věc: šlo by to „(that)“ umístit i takto?
I saw the plane (that) crashed into sea…
Hmm.. I saw a plane that crashed.. To jo, ale „the plane“?
Viděl jsem to letadlo, co spadlo… jako potvrzení, že viděl právě to letadlo, které spadlo, když mu selhaly motory.
Aha, už chápu . No to by šlo, proč ne?
No, prý tam v tomhle případě to „that“ musí být (není to volitelné, buď ano, nebo ne)… :-/
No v tohmlhe případě jo, protože specifikuješ to letadlo. Když „that“ vynecháš, tak se změní smysl věty.
okey dokey
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.